Une nouvelle startup, HeyGen, est en passe de transformer l’industrie de la traduction grâce à une intelligence artificielle révolutionnaire. Cette IA offre la possibilité à quiconque de comprendre une langue étrangère en écoutant n’importe quel locuteur.
La plateforme multifonctionnelle de HeyGen
Si vous avez du mal à comprendre une conférence ou une vidéo en langue étrangère, HeyGen pourrait bien être la solution à vos problèmes. Cette entreprise s’est fait connaître en 2022 grâce à sa plateforme qui permet de créer des vidéos personnalisées sans nécessiter de compétences en montage vidéo.
Le concept est simple : vous écrivez un script, choisissez une voix, et un avatar en 3D se charge de dicter le texte pour vous.
Si les résultats étaient discutables, l’évolution des propositions de services sont impressionnantes.
Une traduction précise au mouvement des lèvres
Alors qu’ElevenLabs avait déjà développé une IA permettant de cloner des voix, HeyGen va encore plus loin en proposant une synchronisation labiale bluffante. L’outil de traduction est déjà disponible dans neuf langues :
- anglais américain
- anglais
- espagnol
- français
- hindi
- italien
- allemand
- polonais
- portugais
Le processus est d’une simplicité déconcertante :
- enregistrez-vous en vidéo pendant au moins 30 secondes (ou jusqu’à 5 minutes)
- uploadé votre vidéo au format mp4, quicktime ou webm (limité à 500 Mo)
Les utilisateurs se sont rapidement empressés de tester cette IA pour vérifier son réalisme.
La révolution de la traduction qui inquiète
L’impressionnante précision de HeyGen inquiète cependant les professionnels du doublage et de la traduction, qui voient en cette IA une menace directe pour leur secteur.
Cet été, une vingtaine de syndicats et d’organisations syndicales d’Europe, des États-Unis et d’Amérique Latine ont créé l’United Voices Organization (UVO). Cette organisation milite sous le slogan « ne volez pas nos voix » et réclame une législation harmonisant l’IA et la création humaine.
Le réalisme de HeyGen pourrait bien être la réponse aux problèmes de traduction, mais il soulève également des questions sur l’avenir des métiers de la voix et de la traduction. Les prochaines années détermineront si cette technologie révolutionnaire sera un atout ou une menace pour ces professions.
Soyez le premier à commenter